Anna K. - Jenny Lee

Gepubliceerd op 22 mei 2020 om 09:00
Recensie van Anna K, Jenny Lee - Moon uitgeverij | turnthepages.nl

Titel Anna K.
Auteur Jenny Lee
Vertaler Anne Elshof
Uitgeverij Moon

Zoals jullie weten ben ik gek op hervertellingen. En ik ben gek op royals. Toen ik zag dat uitgeverij Moon, Anna K ging uitgeven was ik dolenthousiast. Dit verhaal klonk geweldig, precies in mijn straatje. Helaas viel hij mij, in tegenstelling tot vele anderen, behoorlijk tegen.

Het verhaal

Een YA-bewerking van Anna Karenina over een overdonderende eerste liefde.

 

Anna K. is zeventien jaar oud en staat aan de top van de Manhattan en Greenwich society (alhoewel haar paarden en honden voor haar op nummer 1 staan). Alexander W. is haar perfecte, ietwat saaie vriendje, en haar strenge Koreaans-Amerikaanse vader is haar hele leven al trots op haar geweest. Ze lijkt het dus allemaal perfect voor elkaar te hebben.

Terwijl haar vrienden het moeilijk hebben met hun alledaagse tienerlevens, lijkt Anna er altijd boven te staan. Totdat ze 'graaf' Alexia Vronsky ontmoet op Grand Central. Hij is een beruchte playboy die al jaren van kostschool naar kostschool hopt en slechts voor zijn eigen plezier lijkt te leven. Op papier is hij het tegenovergestelde van Anna. Maar vanaf hun ontmoeting wordt alles anders...

Alexia en Anna voelen zich onvermijdelijk tot elkaar aangetrokken en Anna moet beslissen hoeveel van haar leven ze op wil geven om met Alexia verder te gaan. Maar dan dreigt een schokkende onthulling hun relatie te vernielen en wordt Anna gedwongen zich af te vragen of ze zichzelf überhaupt wel écht kent...

 

Anna K. is een duizelingwekkend, buitengewoon en emotioneel geladen hervertelling van Tolstoys tijdloze Anna Karenina. Maar boven alles is het een verhaal over de ingrijpende én fantastische ervaring van een eerste liefde en het verhaal over een eerste gebroken hart.

Mijn leeservaring

Zoals ik al zei viel dit verhaal me tegen. Was het een slecht verhaal? Nee absoluut niet. Het zat goed in elkaar. De personages hadden elk hun eigen problemen, gevoelens en meningen. Er was een goeie opbouw en een doorlopende lijn. Structureel gezien was er niks mis met dit boek.

Waarom viel het me tegen? Het was gewoon niet mijn smaak! Dus ik wil gelijk even zeggen; Ik deel hier mijn mening. Dit is hoe ik het heb ervaren. Jouw ervaring kan compleet anders zijn. En je smaak kan ook verschillen van de mijne. Omdat ik dit boek niet zo leuk vond betekent niet dat jij er dus óók niet van kan genieten.

 

Het boek is geschreven door een alwetend schrijver. Je leest dus niet vanuit de personages, maar vanuit een buitenstaander. Ik lees het liefst vanuit de personages zelf. In de ik-vorm. Ik had graag nog iets meer in het hoofd van de personages willen kruipen en ik denk dat dit in de ik-vorm nog wat beter was gelukt.

Doordat de derde persoon werd gebruikt, was het wat lastiger te zien over wie het ging. Er werd soms heel abrupt geswitched tussen personages. Vooral in het begin vond ik dit lastig omdat er veel personages zijn en de onderlinge relaties verschuiven en overlappen. Gelukkig staat er voor in het boek een lijst met de belangrijkste personages. Wie ze zijn en wat hun relatie tot de anderen is. Dit hielp gelukkig wel.

 

Anna K. zit bomvol drama. Drama over jongens, zelfbeeld, geld, drugs, seks, familie problemen, afkomst. Voor mij lagen drugs en seks te veel op de voorgrond. Ik had liever meer liefdesdrama gezien. Ja, het is een liefdesverhaal. Maar het ging mij te veel over seks en het lichamelijke aspect. Ik had graag meer gelezen over de emotionele connectie tussen Anna en Alexia. Meer gevoel, meer respect. Dit is voor mij een belangrijk iets en ik denk ook de grootste reden waarom dit boek me tegen viel.

Nou moet ik eerlijk bekennen dat ik de originele Anna Karenina niet gelezen heb. Dus misschien ging het daar ook vooral over seks en niet over de emotionele connectie. Dan snap ik dat Jenny Lee dit heeft behouden. En er zullen genoeg mensen zijn die smullen van dit verhaal. Het is alleen niet aan mij besteed! 

Wat ik wel heel tof vind is dat Anna net als schrijster Jenny Lee van Koreaanse afkomst is. Nouja, half Koreaans. Bepaalde verwachting vanuit de familie. Een andere standaard waar je aan moet voldoen. Dit zorgde voor een stukje drama waar ik wél van heb genoten.

Conclusie

Opzich een goed boek, alleen niet aan mij besteed. Ik had graag meer gelezen over de emotionele connectie tussen Anna en Alexia. Anna K. was niet helemaal wat ik er van had verwacht, maar wie weet kun jij er wél van genieten!

 

* Van dit boek heb ik een recensie exemplaar ontvangen. Dit beïnvloedt mijn mening niet.

Reactie plaatsen

Reacties

Er zijn geen reacties geplaatst.